コリン君の日記

私が食べたり飲んだり見た色々な物事を適当に紹介する日記です。

今度は交渉

 この論文は、k_BTにあらゆる論文提出過程を経験させるんですかね…(><)
 提出から約2カ月、ちと遅かろうということで「いま、どうなっとんのやゴルァ」と、メールで送りました。もちろんこのような本文をそのまま送ったわけではありません(もちろん英語で書きました。英語苦手なのに(TT))。
 「I would appreciate it if you would tell me the status of our paper.」と書いてみた。とりあえずエキサイト翻訳で訳してみる。「あなたが私に私たちの論文のステータスを伝えていただければ、幸いです。」と返ってきた。よっしゃ、これで通じるのね。しかも丁寧に聞こえるのね。ということでこれ採用っと。言うまでもありませんが、この英文にたどり着くまで、先生に聞いたり、辞書の例文用例を見たりと、ちょっとはいろいろやりました。もともとはもっと簡単だったんだけど、しっかり覚えておこう。メモメモ。